Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



24Prevod - Engleski-Italijanski - Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiItalijanski

Kategorija Izraz - Kuca / Porodica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...
Tekst
Podnet od ebruebru
Izvorni jezik: Engleski Preveo kafetzou

Hold your tongue or you'll make a fool of yourself. Don't try to compete or you'll get beaten to a pulp. Don't try to suck up or you'll become a lap dog. Just be a person and maybe you'll have a place beside me.

Natpis
Taci o farai la figura dello stupido...
Prevod
Italijanski

Preveo Ari5454
Željeni jezik: Italijanski

Taci o farai la figura dello stupido. Non tentare di competere o verrai distrutto fino a diventare polpa. Non provare a fare il ruffiano o diventerai un cagnolino. Sii semplicemente una persona e forse avrai un posto al mio fianco.
Poslednja provera i obrada od Xini - 25 Avgust 2007 11:18