Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



24Oversettelse - Engelsk-Italiensk - Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskItaliensk

Kategori Utrykk - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...
Tekst
Skrevet av ebruebru
Kildespråk: Engelsk Oversatt av kafetzou

Hold your tongue or you'll make a fool of yourself. Don't try to compete or you'll get beaten to a pulp. Don't try to suck up or you'll become a lap dog. Just be a person and maybe you'll have a place beside me.

Tittel
Taci o farai la figura dello stupido...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Ari5454
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Taci o farai la figura dello stupido. Non tentare di competere o verrai distrutto fino a diventare polpa. Non provare a fare il ruffiano o diventerai un cagnolino. Sii semplicemente una persona e forse avrai un posto al mio fianco.
Senest vurdert og redigert av Xini - 25 August 2007 11:18