ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
テキスト
luizlugui
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
タイトル
Long-lasting love absorbs
翻訳
英語
chrysso91
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Long-lasting love absorbs
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 6月 15日 18:50
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 15日 18:18
kafetzou
投稿数: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".
I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?
2007年 6月 15日 18:45
chrysso91
投稿数: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.
2007年 6月 15日 18:50
kafetzou
投稿数: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.