Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - η διαρκής αγάπη απορροφά

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisEspagnolPortugais

Catégorie Phrase

Titre
η διαρκής αγάπη απορροφά
Texte
Proposé par luizlugui
Langue de départ: Grec

η διαρκής αγάπη απορροφά

Titre
Long-lasting love absorbs
Traduction
Anglais

Traduit par chrysso91
Langue d'arrivée: Anglais

Long-lasting love absorbs
Dernière édition ou validation par kafetzou - 15 Juin 2007 18:50





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2007 18:18

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Juin 2007 18:45

chrysso91
Nombre de messages: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Juin 2007 18:50

kafetzou
Nombre de messages: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.