Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - η διαρκής αγάπη απορροφά

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaSpanskaPortugisiska

Kategori Mening

Titel
η διαρκής αγάπη απορροφά
Text
Tillagd av luizlugui
Källspråk: Grekiska

η διαρκής αγάπη απορροφά

Titel
Long-lasting love absorbs
Översättning
Engelska

Översatt av chrysso91
Språket som det ska översättas till: Engelska

Long-lasting love absorbs
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 15 Juni 2007 18:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Juni 2007 18:18

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Juni 2007 18:45

chrysso91
Antal inlägg: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Juni 2007 18:50

kafetzou
Antal inlägg: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.