Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - η διαρκής αγάπη απορροφά

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésEspañolPortugués

Categoría Oración

Título
η διαρκής αγάπη απορροφά
Texto
Propuesto por luizlugui
Idioma de origen: Griego

η διαρκής αγάπη απορροφά

Título
Long-lasting love absorbs
Traducción
Inglés

Traducido por chrysso91
Idioma de destino: Inglés

Long-lasting love absorbs
Última validación o corrección por kafetzou - 15 Junio 2007 18:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Junio 2007 18:18

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Junio 2007 18:45

chrysso91
Cantidad de envíos: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Junio 2007 18:50

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.