Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - η διαρκής αγάπη απορροφά

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischSpanischPortugiesisch

Kategorie Satz

Titel
η διαρκής αγάπη απορροφά
Text
Übermittelt von luizlugui
Herkunftssprache: Griechisch

η διαρκής αγάπη απορροφά

Titel
Long-lasting love absorbs
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von chrysso91
Zielsprache: Englisch

Long-lasting love absorbs
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 15 Juni 2007 18:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juni 2007 18:18

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Juni 2007 18:45

chrysso91
Anzahl der Beiträge: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Juni 2007 18:50

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.