Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - η διαρκής αγάπη απορροφά

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųIspanųPortugalų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
η διαρκής αγάπη απορροφά
Tekstas
Pateikta luizlugui
Originalo kalba: Graikų

η διαρκής αγάπη απορροφά

Pavadinimas
Long-lasting love absorbs
Vertimas
Anglų

Išvertė chrysso91
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Long-lasting love absorbs
Validated by kafetzou - 15 birželis 2007 18:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 birželis 2007 18:18

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 birželis 2007 18:45

chrysso91
Žinučių kiekis: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 birželis 2007 18:50

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.