Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語

カテゴリ 説明 - 科学

タイトル
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
テキスト
zvujcic様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

タイトル
enzyme...
翻訳
英語

zciric様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
翻訳についてのコメント
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 16日 14:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 15日 00:26

maki_sindja
投稿数: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!