Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 설명들 - 과학

제목
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
본문
zvujcic에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

제목
enzyme...
번역
영어

zciric에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
이 번역물에 관한 주의사항
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 16일 14:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 15일 00:26

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!