Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Pavadinimas
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
Tekstas
Pateikta zvujcic
Originalo kalba: Serbų

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

Pavadinimas
enzyme...
Vertimas
Anglų

Išvertė zciric
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
Pastabos apie vertimą
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
Validated by lilian canale - 16 vasaris 2010 14:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 vasaris 2010 00:26

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!