Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiAngielski

Kategoria Wyjaśnienia - Nauka

Tytuł
Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za...
Tekst
Wprowadzone przez zvujcic
Język źródłowy: Serbski

Enzim je imobilizovan kovalentno, povezivanjem za cijanuril aktiviranu celulozu, mućkanjem tri sata na recipročnom sejkeru. Nakon toga imobilizat je proceđen i više puta ispran pueferom. Svi ispirci su kombinovani i određena je ukupna aktivnost ispirka.

Tytuł
enzyme...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez zciric
Język docelowy: Angielski

Enzyme is covalently immobilized by linking to the cyanuric activated cellulose and shaked for three hours on the reciprocal shaker. After that, the immobiliser is strained and repeatedly washed in the buffer solution. The rinses are all combined and the total activity of the rinse is determined.
Uwagi na temat tłumaczenia
wow... I hope that my chemistry English is also good enough... :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Luty 2010 14:06





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2010 00:26

maki_sindja
Liczba postów: 1206
cyanuric - cyanuril (I'm not sure about how it is said in English but in the original it's "cyanuril" )
shaked - (and) by shaking
The rinses are all combined - All the rinses were combined
and is determined the total activity of the rinse - and the total activity of the rinse has been determined

Great job zciric!