Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ 説明 - 楽しみ / 旅行

タイトル
HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON
テキスト
herr_fox様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON P800 IN ICE CAP BLUE MIT SCHUTZFOLIE AUF DEM DISPLAY DAS HANDY FUNKTIONIERT LEDER NICHT EINWANDFREI DIE GENAUERE URSACHE IST UNBEKANNT DAS HANDY WIRD MIT POWERAKKU UND LADEGERÄT GELIEFERT
翻訳についてのコメント
a phone

タイトル
herewith I purchase an ericsson by auction
翻訳
英語

niuta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Herewith I purchase an ice cap blue ericsson P800 with protetion film on the display by auction. Unfortunately the mobile doesn't work properly, the exact reason for this is unknown. The mobile comes with a rechargable battery and a charger.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 5月 18日 14:17





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 5月 18日 13:15

Chantal
投稿数: 878
it is 'purchase' or 'sell'. Did he buy the mobile phone himself, or does he want to sell it to somebody else?

2006年 5月 18日 14:06

niuta
投稿数: 1
in my opinion it is just 'purchase'. the text is the statement that s/he is buying the mobile.
see: ersteigern = purchase by auction; versteigern = to sell by auction.

depending on the context it can also mean that s/he's selling the mobile. ie. if the text comes with an 'i agree'-button on the internet.