Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-अंग्रेजी - HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनअंग्रेजी

Category Explanations - Recreation / Travel

शीर्षक
HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON
हरफ
herr_foxद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

HIERMIT ERSTEIGERE ICH HIER EINEN ERICSSON P800 IN ICE CAP BLUE MIT SCHUTZFOLIE AUF DEM DISPLAY DAS HANDY FUNKTIONIERT LEDER NICHT EINWANDFREI DIE GENAUERE URSACHE IST UNBEKANNT DAS HANDY WIRD MIT POWERAKKU UND LADEGERÄT GELIEFERT
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
a phone

शीर्षक
herewith I purchase an ericsson by auction
अनुबाद
अंग्रेजी

niutaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Herewith I purchase an ice cap blue ericsson P800 with protetion film on the display by auction. Unfortunately the mobile doesn't work properly, the exact reason for this is unknown. The mobile comes with a rechargable battery and a charger.
Validated by Chantal - 2006年 मे 18日 14:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 मे 18日 13:15

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
it is 'purchase' or 'sell'. Did he buy the mobile phone himself, or does he want to sell it to somebody else?

2006年 मे 18日 14:06

niuta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
in my opinion it is just 'purchase'. the text is the statement that s/he is buying the mobile.
see: ersteigern = purchase by auction; versteigern = to sell by auction.

depending on the context it can also mean that s/he's selling the mobile. ie. if the text comes with an 'i agree'-button on the internet.