Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Man patinka kai negali be manes

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Man patinka kai negali be manes
テキスト
ievukaaa様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Man patinka kai negali be manes

タイトル
I like it when you can't do without me
翻訳
英語

buble様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I like it when you can't do without me
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 16日 18:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 13日 16:42

Dzuljeta
投稿数: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.

2009年 9月 16日 18:49

buble
投稿数: 2
I like it when you can't do without me