Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Engleski - Man patinka kai negali be manes

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiEngleski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Man patinka kai negali be manes
Tekst
Poslao ievukaaa
Izvorni jezik: Litavski

Man patinka kai negali be manes

Naslov
I like it when you can't do without me
Prevođenje
Engleski

Preveo buble
Ciljni jezik: Engleski

I like it when you can't do without me
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 rujan 2009 18:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 rujan 2009 16:42

Dzuljeta
Broj poruka: 45
In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text.

16 rujan 2009 18:49

buble
Broj poruka: 2
I like it when you can't do without me