Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - -Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現

タイトル
-Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler...
テキスト
eternal_dark1様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

-Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler
-Buraya sığacağını sanmıyorum.Klasik-politika-macera kitapları diyelim
-Kötümser yalnız tüneli görür;iyimser tünelin sonundaki ışığı görr;gerçekçi hem tüneldeki ışığı hem de gelecek treni görür

タイトル
- They are generally comedies and political movies
翻訳
英語

efozdel様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

- They're generally comedies and political movies.
- I'm not sure it fits in here. Let's say: classical-political-adventure books.
- The pessimistic can see merely a tunnel, the optimistic can see the light at the end of the tunnel, the realistic can see both, the light in the tunnel and the train which is going to come.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 8日 16:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 6日 13:28

merdogan
投稿数: 3769
-Adscititious,they're generally comedies and political movies.

2008年 9月 6日 14:39

lilian canale
投稿数: 14972
Wow, merdogan you've found a really difficult (and unusual) word for translating "fazlaca" (also unusual, I guess).


2008年 9月 6日 15:50

merdogan
投稿数: 3769
Much more of them are...