Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - -Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression

Kichwa
-Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler...
Nakala
Tafsiri iliombwa na eternal_dark1
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

-Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler
-Buraya sığacağını sanmıyorum.Klasik-politika-macera kitapları diyelim
-Kötümser yalnız tüneli görür;iyimser tünelin sonundaki ışığı görr;gerçekçi hem tüneldeki ışığı hem de gelecek treni görür

Kichwa
- They are generally comedies and political movies
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na efozdel
Lugha inayolengwa: Kiingereza

- They're generally comedies and political movies.
- I'm not sure it fits in here. Let's say: classical-political-adventure books.
- The pessimistic can see merely a tunnel, the optimistic can see the light at the end of the tunnel, the realistic can see both, the light in the tunnel and the train which is going to come.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 8 Septemba 2008 16:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Septemba 2008 13:28

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
-Adscititious,they're generally comedies and political movies.

6 Septemba 2008 14:39

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Wow, merdogan you've found a really difficult (and unusual) word for translating "fazlaca" (also unusual, I guess).


6 Septemba 2008 15:50

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Much more of them are...