Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Hey sweetheart. What's up? How's it ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hey sweetheart. What's up? How's it ...
テキスト
deise isidio様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hey sweetheart. What's up? How's it going?
Let me take this opportunity to let you know that you're really very sweet.
God bless you.
翻訳についてのコメント
Diacritics edited <Lilian>

タイトル
Oi querida. O que está havendo? Como ...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi querida. O que está havendo? Como está indo?
Deixe-me aproveitar esta oportunidade para dizer que você é realmente muito doce.
Deus abençoe você.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 12月 19日 23:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 10日 04:45

casper tavernello
投稿数: 5057
Oi querido(a) (ei se usa para chamar atenção). Como vai [você]?
Deixe-me aproveitar esta oportunidade para lhe dizer que você é um doce.

2008年 8月 11日 16:11

Diego_Kovags
投稿数: 515
Obrigado Casper!