Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - comme je ne trouve jamais rien que par diverses...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語デンマーク語トルコ語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
comme je ne trouve jamais rien que par diverses...
テキスト
pelinpelin様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

comme je ne trouve jamais rien que par diverses longues considérations, il faut que je me donne tout à une matière lorsque je veux en examiner quelque partie.
翻訳についてのコメント
orjinal metin fransızca olduğu için aksan eksikliği vardır
<edit> "langues" with "longues", "a" with "à", and "matiére" with "matière"</edit> (06/15/francky)

タイトル
çeşitli ...
翻訳
トルコ語

slandse様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Çeşitli incelemelerle hiçbir şey bulamadığım için, herhangi bir bölümü araştırmak istediğimde her bir konuya kendimi vermem gerekir.
翻訳についてのコメント
par diverses longues consideration kısmını tam çeviremedim
最終承認・編集者 handyy - 2008年 10月 7日 13:04