Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-デンマーク語 - comme je ne trouve jamais rien que par diverses...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語デンマーク語トルコ語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
comme je ne trouve jamais rien que par diverses...
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

comme je ne trouve jamais rien que par diverses longues considérations, il faut que je me donne tout à une matière lorsque je veux en examiner quelque partie.
翻訳についてのコメント
orjinal metin fransızca olduğu için aksan eksikliği vardır
<edit> "langues" with "longues", "a" with "à", and "matiére" with "matière"</edit> (06/15/francky)

タイトル
Eftersom jeg aldrig finder noget undtagen efter
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Eftersom jeg aldrig finder noget undtagen efter
langtrukne og varierede overvejelser, må jeg give mig selv fuldstændigt hen til et område,
når jeg bare vil undersøge en del af det.
翻訳についてのコメント
Denne tekst er dårlig på fransk og kan derfor ikke blive bedre på dansk.

"Må jeg give mig selv fuldstændigt hen "
eller" Må jeg undersøge alt om et område".

Det første forslag er det, der er skrevet i den franske tekst. Det andet er mit forslag. Ikke så tungt!!
最終承認・編集者 wkn - 2008年 6月 17日 11:40