Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ヘブライ語 - Eu sunt Zahir

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語中国語簡体字中国語ヘブライ語ベトナム語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu sunt Zahir
テキスト
SoriZ様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Eu sunt Zahir
翻訳についてのコメント
Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut.
Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin

タイトル
אני זאהיר
翻訳の言語: ヘブライ語

אני זאהיר
最終承認・編集者 milkman - 2008年 4月 1日 07:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 31日 20:32

milkman
投稿数: 773
iepurica, Can you please help everyone with an English bridge for the translation request and the comment?
I see that this translation is stuck for quite a long time...and I would like to help
Many thanks

CC: iepurica

2008年 3月 31日 23:59

iepurica
投稿数: 2102
Means:

"I am Zahir".

You can also see the comments here, maybe helps you more.

2008年 4月 1日 07:35

milkman
投稿数: 773
Ok, thanks

CC: iepurica

2008年 4月 1日 07:46
"The Zahir" is a book by Paulo Coelho and indeed it is an Arab word that has no "male/female" forms.

I'm glad I got it right

2008年 4月 1日 07:47
and thanks for the help both of you