Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаІталійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Текст
Публікацію зроблено luca_mail
Мова оригіналу: Румунська

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Пояснення стосовно перекладу
Edited with diacritics/Freya

Заголовок
I love you, and you should know that there's no day not to...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено maddie_maze
Мова, якою перекладати: Англійська

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Пояснення стосовно перекладу
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Затверджено dramati - 10 Грудня 2007 18:17