Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Teksto
Submetigx per luca_mail
Font-lingvo: Rumana

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Rimarkoj pri la traduko
Edited with diacritics/Freya

Titolo
I love you, and you should know that there's no day not to...
Traduko
Angla

Tradukita per maddie_maze
Cel-lingvo: Angla

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Rimarkoj pri la traduko
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 10 Decembro 2007 18:17