Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésItaliano

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Texto
Propuesto por luca_mail
Idioma de origen: Rumano

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Nota acerca de la traducción
Edited with diacritics/Freya

Título
I love you, and you should know that there's no day not to...
Traducción
Inglés

Traducido por maddie_maze
Idioma de destino: Inglés

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Nota acerca de la traducción
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Última validación o corrección por dramati - 10 Diciembre 2007 18:17