Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaItalienska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Text
Tillagd av luca_mail
Källspråk: Rumänska

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Anmärkningar avseende översättningen
Edited with diacritics/Freya

Titel
I love you, and you should know that there's no day not to...
Översättning
Engelska

Översatt av maddie_maze
Språket som det ska översättas till: Engelska

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Anmärkningar avseende översättningen
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 10 December 2007 18:17