Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskItaliensk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Tekst
Tilmeldt af luca_mail
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Bemærkninger til oversættelsen
Edited with diacritics/Freya

Titel
I love you, and you should know that there's no day not to...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maddie_maze
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Bemærkninger til oversættelsen
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 10 December 2007 18:17