Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizceİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Metin
Öneri luca_mail
Kaynak dil: Romence

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited with diacritics/Freya

Başlık
I love you, and you should know that there's no day not to...
Tercüme
İngilizce

Çeviri maddie_maze
Hedef dil: İngilizce

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
En son dramati tarafından onaylandı - 10 Aralık 2007 18:17