Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Турецька-Англійська - Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПольська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi...
Текст
Публікацію зроблено jaca
Мова оригіналу: Турецька

Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi turkce konusacaskin.Ya nekadar kotuymus baska dil bilmemek simdiye kadar hic lazim omlamisti.Kendine iyi bak sencok iyisin ve cok guzel yasamayi hak ediyorsun.Umarim yazdiklarimdan bisey anlarsin.

Заголовок
you're super
Переклад
Англійська

Переклад зроблено smy
Мова, якою перекладати: Англійська

Oh you're wonderful, you're super. If you press it a little you're going to speak Turkish better than me. Oh how bad it is not to know another language, it was never necessary so far. Take good care of yourself, you are so kind and you deserve to live very nicely. I hope you'll understand something from what I've written.
Пояснення стосовно перекладу
this is an informal conversation so I've used informal words
Затверджено Chantal - 8 Жовтня 2007 08:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2007 16:53

Chantal
Кількість повідомлень: 878
I changed 'get something' into 'understand something'. Seems to make the meaning clearer

8 Жовтня 2007 08:10

smy
Кількість повідомлень: 2481
I was getting something from it but thank you for correcting Chantal!