Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Turc-Anglès - Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPolonès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi...
Text
Enviat per jaca
Idioma orígen: Turc

Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi turkce konusacaskin.Ya nekadar kotuymus baska dil bilmemek simdiye kadar hic lazim omlamisti.Kendine iyi bak sencok iyisin ve cok guzel yasamayi hak ediyorsun.Umarim yazdiklarimdan bisey anlarsin.

Títol
you're super
Traducció
Anglès

Traduït per smy
Idioma destí: Anglès

Oh you're wonderful, you're super. If you press it a little you're going to speak Turkish better than me. Oh how bad it is not to know another language, it was never necessary so far. Take good care of yourself, you are so kind and you deserve to live very nicely. I hope you'll understand something from what I've written.
Notes sobre la traducció
this is an informal conversation so I've used informal words
Darrera validació o edició per Chantal - 8 Octubre 2007 08:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Octubre 2007 16:53

Chantal
Nombre de missatges: 878
I changed 'get something' into 'understand something'. Seems to make the meaning clearer

8 Octubre 2007 08:10

smy
Nombre de missatges: 2481
I was getting something from it but thank you for correcting Chantal!