Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



12Переклад - Турецька-Англійська - -Sana birÅŸey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Текст
Публікацію зроблено zarry_1D
Мова оригіналу: Турецька

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Пояснення стосовно перекладу
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Заголовок
Can I ask you something...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Пояснення стосовно перекладу
him or her
Затверджено Lein - 6 Лютого 2013 10:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Листопада 2012 21:51

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
him..> him/her

6 Лютого 2013 09:21

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Лютого 2013 10:24

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Yes, please. I forgot to put it.