Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - -Sana birÅŸey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zarry_1D
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

τίτλος
Can I ask you something...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
him or her
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 6 Φεβρουάριος 2013 10:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Νοέμβριος 2012 21:51

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
him..> him/her

6 Φεβρουάριος 2013 09:21

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Φεβρουάριος 2013 10:24

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Yes, please. I forgot to put it.