Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Turc-Anglais - -Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Texte
Proposé par zarry_1D
Langue de départ: Turc

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Commentaires pour la traduction
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Titre
Can I ask you something...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Commentaires pour la traduction
him or her
Dernière édition ou validation par Lein - 6 Février 2013 10:35





Derniers messages

Auteur
Message

4 Novembre 2012 21:51

merdogan
Nombre de messages: 3769
him..> him/her

6 Février 2013 09:21

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Février 2013 10:24

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Yes, please. I forgot to put it.