Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



12Tradução - Turco-Inglês - -Sana birÅŸey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
-Sana birşey söyleyebilirmiyim -Tanışıyor musunuz...
Texto
Enviado por zarry_1D
Idioma de origem: Turco

-Sana birşey söyleyebilirmiyim
-Tanışıyor musunuz yada onunla konuşuyormusun
-Ona onu çok sevdiğimi söylermisin..Ben bunu ona twitterden defalarca söylüyorum ama o bana cevap vermiyor
-Seni her halinle seviyorum.
Notas sobre a tradução
İngiliz ingilizcesine çevirirmisinz ... tşk ederm

Título
Can I ask you something...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Idioma alvo: Inglês

- Can I ask you something?
- Do you know him? Or do you talk to him?
- Would you tell him I love him very much? I've said this to him on Twitter again and again, but he hasn't replied to me.
- I love you in every way.
Notas sobre a tradução
him or her
Último validado ou editado por Lein - 6 Fevereiro 2013 10:35





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Novembro 2012 21:51

merdogan
Número de Mensagens: 3769
him..> him/her

6 Fevereiro 2013 09:21

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi Mesud
Is merdogan correct? If so, I'll put 'him / her' in the comments and accept.
Thanks!

6 Fevereiro 2013 10:24

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
Yes, please. I forgot to put it.