Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Som do Facebook.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІспанськаПортугальська (Бразилія)Англійська

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Som do Facebook.
Текст
Публікацію зроблено Paul123
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія) Переклад зроблено casper tavernello

Hei, quando alguém fala com você no Facebook se ouve um som diferente do de antes.

Заголовок
Sound of Facebook
Переклад
Англійська

Переклад зроблено narcisa
Мова, якою перекладати: Англійська

Hey, when somebody talks to you on Facebook, a sound, different from the former one, is heard.
Затверджено lilian canale - 15 Грудня 2010 15:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Грудня 2010 14:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi narcisa,

This is a tricky sentence, but I think it would sound better if we change the syntax of the last part into:

"a sound, different from the former one, is heard"

What do you think?


15 Грудня 2010 15:45

narcisa
Кількість повідомлень: 18
Hi Lilian!
I think that's the solution I was looking for!
Merry Christmas!