Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаДанська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Текст
Публікацію зроблено nitorocat
Мова оригіналу: Шведська

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Пояснення стосовно перекладу
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Заголовок
He is planning his birthday...any ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська

He is planning his birthday...any suggestions?
Пояснення стосовно перекладу
he/she/they
his/her/their
Затверджено lilian canale - 12 Червня 2010 13:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Червня 2010 17:35

pias
Кількість повідомлень: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

10 Червня 2010 17:41

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry