Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăDaneză

Categorie Sit web/Blog/Forum

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Text
Înscris de nitorocat
Limba sursă: Suedeză

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Observaţii despre traducere
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Titlu
He is planning his birthday...any ...
Traducerea
Engleză

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Engleză

He is planning his birthday...any suggestions?
Observaţii despre traducere
he/she/they
his/her/their
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Iunie 2010 13:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Iunie 2010 17:35

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."

10 Iunie 2010 17:41

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry