Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - a story elapsed in Ä°stanbul

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
a story elapsed in Ä°stanbul
Текст
Публікацію зроблено Stays
Мова оригіналу: Турецька

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Пояснення стосовно перекладу
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Заголовок
Finally the day had come.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Англійська

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Пояснення стосовно перекладу
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Затверджено Tantine - 12 Березня 2010 23:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2010 01:42

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine