Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - así me gusta a mí

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаГрецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
así me gusta a mí
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено br3gan
Мова оригіналу: Іспанська

así me gusta a mí

Пояснення стосовно перекладу
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
Відредаговано Francky5591 - 1 Лютого 2010 10:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Січня 2010 18:57

Freya
Кількість повідомлень: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

25 Січня 2010 19:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

25 Січня 2010 20:37

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


1 Лютого 2010 10:15

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.