Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - así me gusta a mí

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
así me gusta a mí
翻訳してほしいドキュメント
br3gan様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

así me gusta a mí

翻訳についてのコメント
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
Francky5591が最後に編集しました - 2010年 2月 1日 10:14





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 25日 18:57

Freya
投稿数: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

2010年 1月 25日 19:42

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

2010年 1月 25日 20:37

Isildur__
投稿数: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


2010年 2月 1日 10:15

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.