Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - así me gusta a mí

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
así me gusta a mí
需要翻译的文本
提交 br3gan
源语言: 西班牙语

así me gusta a mí

给这篇翻译加备注
<edit> "asi me gusta me" with "así me gusta a mí"</edit> (02/01/francky thanks to Freya's notification and Isildur's edit)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2010年 二月 1日 10:14





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 25日 18:57

Freya
文章总计: 1910
An extra "me" at the end, I suppose...or an unfinished text.

2010年 一月 25日 19:42

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Freya!

Hi dear experts in Spanish, could you help with this text?

Thanks a lot!

CC: lilian canale Isildur__

2010年 一月 25日 20:37

Isildur__
文章总计: 276
Hmm...

There are 2 possibilities, the one that Freya said, an extra "me", so the correct sentence would be "así me gusta", or an incorrrect attempt to emphasize, whose correct version would be "así me gusta a mí".


2010年 二月 1日 10:15

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Freya and Isildur, I edited the text and released it.