Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаГрецька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Текст
Публікацію зроблено NICK34
Мова оригіналу: Італійська

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Заголовок
I signed up on "my space"...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Пояснення стосовно перекладу
I'm not good/I'm not skilled enough
Затверджено lilian canale - 3 Листопада 2009 17:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Листопада 2009 15:06

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 Листопада 2009 15:42

Ionut Andrei
Кількість повідомлень: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 Листопада 2009 15:48

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei