Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsGrec

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Text
Enviat per NICK34
Idioma orígen: Italià

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Títol
I signed up on "my space"...
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Notes sobre la traducció
I'm not good/I'm not skilled enough
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Novembre 2009 17:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Novembre 2009 15:06

Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 Novembre 2009 15:42

Ionut Andrei
Nombre de missatges: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 Novembre 2009 15:48

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei