Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Tekstas
Pateikta NICK34
Originalo kalba: Italų

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Pavadinimas
I signed up on "my space"...
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Pastabos apie vertimą
I'm not good/I'm not skilled enough
Validated by lilian canale - 3 lapkritis 2009 17:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 lapkritis 2009 15:06

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 lapkritis 2009 15:42

Ionut Andrei
Žinučių kiekis: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 lapkritis 2009 15:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei