Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiGrčki

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Tekst
Poslao NICK34
Izvorni jezik: Talijanski

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Naslov
I signed up on "my space"...
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Primjedbe o prijevodu
I'm not good/I'm not skilled enough
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 studeni 2009 17:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 studeni 2009 15:06

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 studeni 2009 15:42

Ionut Andrei
Broj poruka: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 studeni 2009 15:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei