Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sezen aksu yorumlaması

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаБолгарськаАнглійська

Категорія Вільне написання - Культура

Заголовок
sezen aksu yorumlaması
Текст
Публікацію зроблено helen108
Мова оригіналу: Турецька

Sezen Aksu, Türk pop müziğinin minik serçesidir.Ben ona hayranım.Bence en güzel şarkısı, 'KÜÇÜĞÜM' dür.Türk pop müzğinin en değerli bestecisidir.O izmir'de yaşıyor.Kısacası şarkıları, güzel sesi ile muhteşem bir sanatçıdır.

Заголовок
A comment of Sezen Aksu
Переклад
Англійська

Переклад зроблено FIGEN KIRCI
Мова, якою перекладати: Англійська

Sezen Aksu is the so-called 'little sparrow' of the Turkish pop music. I adore her. In my opinion, the best song of hers is 'KÜÇÜĞÜM'. She is the best composer of the Turkish pop music. She lives in Izmir. Briefly, with her songs and her beautiful voice, she is an excellent artist.
Пояснення стосовно перекладу
'Ben ona hayranım' literally means 'I adore her',but also could be used as 'I'm fan of her'.
Затверджено lilian canale - 15 Березня 2009 06:21