Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sezen aksu yorumlaması

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoBulgaroInglese

Categoria Scrittura-libera - Cultura

Titolo
sezen aksu yorumlaması
Testo
Aggiunto da helen108
Lingua originale: Turco

Sezen Aksu, Türk pop müziğinin minik serçesidir.Ben ona hayranım.Bence en güzel şarkısı, 'KÜÇÜĞÜM' dür.Türk pop müzğinin en değerli bestecisidir.O izmir'de yaşıyor.Kısacası şarkıları, güzel sesi ile muhteşem bir sanatçıdır.

Titolo
A comment of Sezen Aksu
Traduzione
Inglese

Tradotto da FIGEN KIRCI
Lingua di destinazione: Inglese

Sezen Aksu is the so-called 'little sparrow' of the Turkish pop music. I adore her. In my opinion, the best song of hers is 'KÜÇÜĞÜM'. She is the best composer of the Turkish pop music. She lives in Izmir. Briefly, with her songs and her beautiful voice, she is an excellent artist.
Note sulla traduzione
'Ben ona hayranım' literally means 'I adore her',but also could be used as 'I'm fan of her'.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 15 Marzo 2009 06:21