Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sezen aksu yorumlaması

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiBugarskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Natpis
sezen aksu yorumlaması
Tekst
Podnet od helen108
Izvorni jezik: Turski

Sezen Aksu, Türk pop müziğinin minik serçesidir.Ben ona hayranım.Bence en güzel şarkısı, 'KÜÇÜĞÜM' dür.Türk pop müzğinin en değerli bestecisidir.O izmir'de yaşıyor.Kısacası şarkıları, güzel sesi ile muhteşem bir sanatçıdır.

Natpis
A comment of Sezen Aksu
Prevod
Engleski

Preveo FIGEN KIRCI
Željeni jezik: Engleski

Sezen Aksu is the so-called 'little sparrow' of the Turkish pop music. I adore her. In my opinion, the best song of hers is 'KÜÇÜĞÜM'. She is the best composer of the Turkish pop music. She lives in Izmir. Briefly, with her songs and her beautiful voice, she is an excellent artist.
Napomene o prevodu
'Ben ona hayranım' literally means 'I adore her',but also could be used as 'I'm fan of her'.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Mart 2009 06:21