Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - Ben seni yaÅŸamımdaki her ÅŸeyi riske atacak kadar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...
Текст
Публікацію зроблено melis72
Мова оригіналу: Турецька

Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar seviyorum ,sana olan sevgim sınırsız ve ömür boyu sürecek .Lütfen sen de bana aklından ve kalbinden geçen herşeyi söyle. Seni evde,işte uykumda bile düşünüyorum sen de öylemisin bilmiyorum.Ve senin için defalarca ağladığımı bilmeni istiyorum

Заголовок
Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot sacrifica totul din viaţă.
Переклад
Румунська

Переклад зроблено BudaBen
Мова, якою перекладати: Румунська

Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot risca (sacrifica) totul din viaţă. Dragostea mea faţă de tine nu are limite şi va dura la nesfârşit. Te-aş ruga să-mi spui şi tu absolut tot ce-ţi trece prin inimă şi minte. Mă gândesc mereu la tine când sunt acasă, la serviciu, ba chiar şi în somn. Nu ştiu dacă şi tu. Mai vreau să ştii că pentru tine am plâns de nenumarate ori.
Затверджено iepurica - 23 Жовтня 2008 10:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Жовтня 2008 09:38

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi, Turkishmiss,

I need your help again...
Could you give me an English/French bridge here for evaluation?

Thanks!

CC: turkishmiss