Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Rumenskt - Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar...
Tekstur
Framborið av melis72
Uppruna mál: Turkiskt

Ben seni yaşamımdaki her şeyi riske atacak kadar seviyorum ,sana olan sevgim sınırsız ve ömür boyu sürecek .Lütfen sen de bana aklından ve kalbinden geçen herşeyi söyle. Seni evde,işte uykumda bile düşünüyorum sen de öylemisin bilmiyorum.Ve senin için defalarca ağladığımı bilmeni istiyorum

Heiti
Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot sacrifica totul din viaţă.
Umseting
Rumenskt

Umsett av BudaBen
Ynskt mál: Rumenskt

Te iubesc atât de mult încăt pentru tine pot risca (sacrifica) totul din viaţă. Dragostea mea faţă de tine nu are limite şi va dura la nesfârşit. Te-aş ruga să-mi spui şi tu absolut tot ce-ţi trece prin inimă şi minte. Mă gândesc mereu la tine când sunt acasă, la serviciu, ba chiar şi în somn. Nu ştiu dacă şi tu. Mai vreau să ştii că pentru tine am plâns de nenumarate ori.
Góðkent av iepurica - 23 Oktober 2008 10:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Oktober 2008 09:38

azitrad
Tal av boðum: 970
Hi, Turkishmiss,

I need your help again...
Could you give me an English/French bridge here for evaluation?

Thanks!

CC: turkishmiss